左支右绌(左支右绌和捉襟见肘的区别)
左 支 右 绌
支:支持。绌(chù):屈曲,引申为不足。它原指弯弓射箭的姿势,左手支持,右手屈曲,应付了这方面,那方面又出了问题。现在用以形容财力或能力不足,顾此失彼的窘状。含贬义。亦作“支左诎(qū)右” 。“左支右绌”和“顾此失彼”、“捉襟见肘”都有“仓促窘迫,难于应付”的意思。但“顾此失彼”偏重于“穷于应付”;“捉襟见肘”偏重于窘迫,并常用于形容经济困难穿得破烂或物资奇缺;“左支右绌”偏重力量不足。
近义词:顾此失彼、捉襟见肘、东扶西倒
反义词:左右逢源、绰有余裕、游刃有余
出处
西汉·刘向《战国策·西周》:“养由基曰:‘子何不代我射之也?’客曰:‘我不能教子支左屈右。’”
译文:
西汉·刘向《战国策·西周》:“养由基说:‘您怎么不像我一样也来射柳叶(试试)?’那人说:‘我不能教你左手操弓右手把箭(的方法)。’”
注释:
支左屈右:意思是射箭时左手持弓,右手屈曲控弦的姿势。
故事
楚国有一位名字叫养由基的人,擅长射箭是一位射手,他在距离柳树一百步那么远的地方放箭射击,都可以准确无误的每箭都射中柳叶的中心位置,称得上是百发百中的神射手,左右的人看到他准确的箭法都赞许的说他射得太好了,可是偏偏有一个过路的人却说道:“我擅长射箭之术,可以教他该怎样射箭了。”
养由基听了这个人的这话,心里觉得十分不舒服,就说道:“大家这么多人都说我射的很好,而你竟然大言不惭的说可以教我射箭了,你既然能说出这种大话,那你怎么不过来替我射中柳叶呢!”
那个人回道:“我不能教你怎么样伸左臂屈右臂的射箭本领,不过你有没有这样想过呢,你射柳叶虽然是百发百中很精准,但是你却不善于调养修整气息,等一会你就会疲倦了,弓也拉不开,射出去的箭也是歪斜的,到时候一箭都射不中,那就会导致前功尽弃了。”
“百步穿杨”和“支左屈右”就是源自于中国古代历史中养由基的典故。“百步穿杨”指能在一百步以外射穿指定的某一片柳树叶子。形容箭法或枪法非常高明,并引申为 本领非常高强。“支左屈右”是善射之法,意思是把射箭时左臂支起来持弓,右臂适当弯曲以持箭的姿势。后转为“左支右绌”。亦省作“ 支绌(chù) ”、“ 支诎(qū) ”。谓处境窘促,顾此失彼,穷于应付。
点击下方“了解更多”即可在线了解1对1量身定制教学!(幼升小、小升初、初升高、暑假班)